Wednesday, July 18, 2007

Memories of Belize

A friend sent me an interesting form of poem this morning: 'British' English/Jamaican translations. It made me homesick for Belize. Thanks to Hunter!

ENG: It's been a long time since I have seen you girl.
JAM: Gal yuh noh dead yet?

ENG: Oh Lord, we have lost electricity again.
JAM: Lawd Gad current lack aff again to rahtid.

ENG: This meal is not too bad.
JAM: Di food can eat.

ENG: Where did you buy that awful Bracelet Cindy?
JAM: A weh yuh buy dat deh big ole ugly bangle deh

ENG: Hors d'heurves
JAM: Ah wah dis likkle sinting you a gi me?

ENG: Here kitty kitty... get down from the roof.
JAM: Hey dutty puss come aff a di house tap before a
buss yuh**?@!

ENG: I think something is wrong with Susan, she might
have the flu.
JAM: Lawd gad obeah tek up Suzie!

ENG: Oh my God, I just broke mom's expensive plate!
JAM: Lawd mi gad, mi bruk up mama stoosh crackry!

ENG: aren't those pants a bit short?
JAM: you did a expect flood or yuh tek yuh
measurement inna wata?

ENG: Why are you squeezing the mangoes like that?
JAM: Lissen to mi nuh, mi a beg yuh stap fingle-fingle up
di mango dem.

ENG: Sir, please don't throw my luggage like that.
JAM: Aye buff teet bwoy, tap fling up-fling up mi bag
dem suh man.

ENG: I wish you would quit lying.
JAM: Tap di blinkin lyin, yuh ole liyad.

ENG: Lift up the hood of the car for me John.
JAM: Hey my yute, fly di bonett rasta!

ENG: I am Waiting for a taxi and it's taking so long!
JAM: But wait, no Robot naah run todey!

ENG: Get me a pop please.
JAM: Beg yuh carry wan drinks fi mi deh

ENG: It's time for a Perm.
JAM: Gal yuh head waan Cream, yuh noh si how it

ENG: I say! This is nasty.
JAM: Kiss mi neck back!! What a sinting tase bad

ENG: I wish you would close your mouth.
JAM: yuh mout come in like when grip cyaan shut.

ENG: Girl, your acne is terrible. (I find it difficult to imagine someone actually saying this, but whatever.)
JAM: Massa gad, pickney, yuh face bumpy-bumpy an
fayva grayta eeh.

ENG: Please make some room on the bus so this man
can have a seat.
JAM: Schoolas, small up unnu self man mek daddy

ENG: I have a stomach ache.
JAM: Mi belly ah gripe mi.

ENG: These mangoes look a bit over ripe.
JAM: Missis move fram in front ah mi wid dem fluxy
mango deh

ENG: He has very large full eyes.
JAM: Wat ah bway fayva patoo

ENG: He has no manners.
JAM: Him dont have no broughtupsi!

ENG: perspiration odour
JAM: him smell green

ENG: poached (boiled) chicken
JAM: dat deh sinting nuh start cook yet

ENG: oh, dear

ENG: Josh is suffering from Attention Deficit disorder.
JAM: Di pickeny too dam hard ears!

ENG: He has a touch of Dyslexia.
JAM: What a bway Dunce sah!

ENG: I need a bottle of Pepto stomach
JAM: Lawd mi coulda do wid a wash out yah now...
mi belly bine up.

ENG: That man over there is missing his dentures.
JAM: Cooh pan dat deh mashmout bredda ova deh

ENG: OH my, your feet are so ashy...
JAM: yuh foot tuff like aligata back...yuh couldn't rub
likkle cocanat ile pon yuh foot dem...

Thursday, July 12, 2007

Quote of the Day.

A writer is a person for whom writing is more difficult than it is for other people.
Thomas Mann